Юридическая справочная информация








 


AllCourts - what is the program? This is database of courts and other judicial bodies. The program AllCourts contains data bank of judicial bodies, judges and other employees, other law machinery and bodies to be contacted when settling legal and law-related issues arising from the activities of individuals and legal entities.

 

Карибский суд / The Caribbean Court of Justice

Введение

The Caribbean Court of Justice (CCJ) is an international court of first instance and an appellate court serving the states and peoples of the Caribbean Community (CARICOM).

Карибский суд является международным судом первой инстанции и апелляционным судом для государств и народов Карибского сообщества (The Caribbean Community, CARICOM).

The Court (CCJ), which is located in Port of Spain, Суд (КС), который находится в Порт-оф-Спейн, Trinidad and Tobago Тринидад и Тобаго , was formally created in 2001 pursuant to the Agreement Establishing the Caribbean Court of Justice , some thirty years after the idea of a supreme appellate court in the region was first seriously considered as a substitute to the British Judicial Committee of the Privy Council . ,

Была официально создана в 2001 году в соответствии с Соглашением об учреждении Карибского суда , а иной в тридцать лет после идея Верховного апелляционного суда в регионе впервые серьезно рассматриваться в качестве замены для британского Судебный комитет Тайного совета .

Currently, 12 CARICOM members are signatories to the Agreement. All have common law legal systems heavily influenced by the British tradition as is the Court itself. В настоящее время 12 членов КАРИКОМ подписавших Соглашение. Все они имеют общее право правовых системах под сильным влиянием британской традиции как сам Суд. Two countries in the region with civil law traditions, Две страны в регионе с гражданским правовые традиции, Suriname Суринам and и Haiti Гаити , are therefore expected to have difficulty accessing the Court. , Поэтому ожидается, что трудности с доступом суда.

The Court was inaugurated and heard its first case, a libel case from Суд был открыт и слышал о первом случае, дело о клевете из Barbados Барбадос , in August 2005. , В августе 2005 года.

Structure and Composition Состав и форма выпуска

The Court is composed of judges sitting in chambers, a Department of Court Administration, and a Registry. Суд состоит из судей, заседающих в камерах, Департамент судебной администрации, и реестра.

There are presently seven judges serving on the Court. Есть в настоящее время семи судей , работающих в суд. Other than the President, who serves for one non-renewable term of seven years, there are no set terms of office for judges. Помимо президента, который служит для одного невозобновляемых сроком на семь лет, Есть не набор полномочий для судей. All judges, however, must retire at 72 years of age. Все судьи, однако, должны выходить на пенсию в 72 лет.

Judges must have at least five years experience as a judge from a court in the region or some part of the Commonwealth with unlimited jurisdiction in civil and criminal matters or not less than fifteen years experience practicing or teaching law. Судьи должны иметь не менее пяти лет опыта работы в качестве судьи от суда в регион или часть Содружества с неограниченной юрисдикцией по гражданским и уголовным делам или не менее чем за пятнадцать лет опыта практикующих или преподавать юриспруденцию.

In contrast to other international or regional tribunals, where judges are typically appointed or elected directly by governments of member states, CCJ judges are appointed by an independent authority established by the Agreement, the Regional Judicial and Legal Services Commission . В отличие от других международных и региональных судов, где судьи, как правило, назначаются или избираются непосредственно правительствам государств-членов, АКЮ судьи назначаются независимым органом, учрежденным по соглашению, региональных судебных и юридических услуг Комиссии .

The Commission's 11 members, who include the President of the Court as well as jurists nominated by regional law associations and faculties and representatives of civil society, are also responsible for appointing administrative and technical personnel, determining judicial and staff salaries, and exercising disciplinary authority over the judges and other staff. Комиссии 11 членов, среди которых Председатель Суда, а также юристы, выдвинутых региональными объединениями права и факультетов и представителей гражданского общества, также несут ответственность за назначение административного и технического персонала, определения судебных и заработной платы сотрудников, и осуществления дисциплинарной власти над судей и других сотрудников.

The Court's administrative operations, such as judicial research and support, court security, library and information systems, financial affairs, and the Registry are consolidated within the Department of Court Administration, which is managed by the Court Executive Administrator. Суда административных операций, таких как судебные исследований и поддержки, суд безопасности, библиотеки и информационные системы, финансовые дела, и реестра объединены в рамках Департамента судебной администрации, которая находится в ведении суда Исполнительный администратор.

Registry functions including acceptance, custody, and preparation of court documents and communications with the parties are managed by the Court's Registrar & Chief Marshall in partnership with the Court Executive Administrator. Реестр функций, включая принятие, хранение и подготовка судебных документов и связи со сторонами, которые управляются Суда Секретарь и главный Маршалла в сотрудничестве с судом исполнительного администратора. Registrars from courts of CCJ member states serve as deputies to the Registrar. Регистраторы из судов государств-членов АКЮ служить депутатов Секретаря.

Both the Registrar and the Court Executive Administrator report directly to the President of the Court. Оба регистратора и администратора суда Исполнительный подчиняться непосредственно Председателю Суда.

Jurisdiction Юрисдикцией

The Court exercises dual jurisdiction as a final appellate court for member states and as an international court with original jurisdiction over matters involving the constitutive treaty of the Caribbean Community (CARICOM) and its nine protocols. Суд осуществляет двойной юрисдикции, высшим апелляционным судом для государств-членов и в международный суд с юрисдикцией в отношении вопросов, связанных с учредительным договором Карибского сообщества (КАРИКОМ) и девять протоколов.

In exercising its original jurisdiction, the Court interprets and applies the Revised Treaty of Chaguaramas in resolving disputes among CARICOM members which have accepted the compulsory jurisdiction of the Court.  In this role, the Court harmonizes and strengthens the predictability of the legal order of the Caribbean Community. При осуществлении своей первой инстанции, суд толкует и применяет пересмотренного Договора Чагуарамас в разрешении споров между членами КАРИКОМ, которые приняли обязательную юрисдикцию Суда. В этой роли, суд гармонизирует и усиливает предсказуемость правовой порядок Карибского бассейна Сообщества.

The Court's original jurisdiction, which is also exclusive to the Court, extends to matters related to the CARICOM Single Market and Economy (CSME) such as the establishment of economic entities, movement of capital, and the provision of professional services. в первой инстанции суд, который является также исключительно судом, распространяется на вопросы, связанные с КАРИКОМ единого рынка и экономики (ЕРЭК), такие как создание хозяйствующих субъектов, движение капитала, а также предоставление профессиональных услуг.

In addition to rendering binding judgments, the Court has the authority to prescribe interim measures and issue advisory opinions on the Treaty. В дополнение к оказанию обязательные решения, суд имеет право предписывать временные меры и вопрос консультативные заключения по Договору.

The Court also functions as the highest municipal court, or court of last resort, in the Caribbean when exercising its appellate jurisdiction. Суд также функционирует в качестве высшей городской суд, или судом последней инстанции, в Карибском бассейне при осуществлении своей апелляционной инстанции. It does so by hearing and deciding appeals in both civil and criminal matters from common law courts of states party to the Agreement. Это достигается путем слушания и принятия решения апелляции по гражданским и уголовным делам от судов общей юрисдикции государств-участников Соглашения. This includes, among other matters, those involving the protection of fundamental rights and questions as to the interpretation of Constitutions of states of the region. Это включает, среди прочего, тем, связанных с защитой основных прав и вопросы по интерпретации Конституции государств региона.

To date, only На сегодняшний день, только Barbados Барбадос and и Guyana Гайана have accepted the appellate jurisdiction of the Court in substitution for the Privy Council. приняли апелляционную юрисдикцию Суда в качестве замены для Тайного совета.

The Court has promulgated rules of procedure for each type of jurisdiction and has also developed a framework of court performance standards to guide the Court and measure its effectiveness in areas such as access to justice, timeliness, independence and accountability, and public trust and confidence. Суд обнародовал правила процедуры для каждого типа юрисдикции и также разработала рамках выполнения стандартов суд для руководства суда и мера его эффективности в таких областях, как доступ к правосудию, своевременность, независимости и подотчетности и общественного доверия.

Cost/Budget Стоимость / бюджет

Recurrent expenses of the Court, including salaries of judges and other staff, are financed from a Trust Fund originally capitalized in the amount of $100 million from contributions provided by the Court's Contracting Parties. Периодические расходы Суда, включая заработную плату судей и других сотрудников, которые финансируются из Целевого фонда первоначально капитализируются в сумме $ 100 млн. из материалов, представленных в Договаривающихся Сторон суда.

The Fund, which is administered by an independent Board of Trustees drawn from regional entities, was established to ensure the Court's long-term sustainability and its institutional independence. Фонд, который находится в ведении независимого Совета попечителей в региональных организаций, был создан для обеспечения долгосрочной устойчивости-суда долго и ее институциональной независимости.

The Court's revised 2006 Budget totaled $4.412 million. Суда пересмотренный бюджет 2006 года составила $ 4412 тысяч.

 

 

 

Юристы, которые окажут Вам юридическую помощь в решении Ваших юридических задач:

 

Усольская Наталья Вячеславовна

Юридические услуги

Гражданские дела:

- взыскание задолженности по договору займа, распискам;

- взыскание задолженности по договорам поставки;

- взыскание задолженности по договорам подряда;

- взыскание задолженности по заработной плате;

- административная ответственность ТСЖ и председателей ТСЖ;

- взыскание задолженности по оплате коммунальных услуг с членов ТСЖ в пользу ТСЖ;

- иное.

 

моб. тел. +7 (915) 144-52-82

e-mail: info@usolskaya.ru

 

Юрист по гражданским делам в Москве. 

 

 

(c) ООО "Лаборатория юридических исследований", 2006-2014. E-mail:  info@allcourts.ru.

Поставьте наши кнопки или эти или эти. Купить программу Все Суды сейчас. Ссылки

 

 

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 МРОТ, ставка рефинансирования ЦБ РФ